|
“快捷方式”譯作“捷徑”會不會更好?--石添小草 01:34 2005年3月23日 (UTC)
- 快捷方式是大陆这边的通用翻译,可以把香港和台湾的翻译加上么--用心阁(对话页) 01:51 2005年3月23日 (UTC)
- WP好像是我最早顺便引入的,当时就把ShortCut翻成快捷方式,这个词汇分歧主要是微软的错,在温酒屋就对不同中文版进行了分化。微软要是当时统一定成一个就没这么多问题了。--zy26 (Talk) 02:10 2005年3月23日 (UTC)
- 我是根據當時模版中使用的字眼去作翻譯的,但我建議將「快捷方式」重新定向為「捷徑」。--Shinjiman 10:25 2005年3月23日 (UTC)
- “快捷方式”已经自动转换成“捷徑”了,这样都符合习惯了。--zy26 (Talk) 14:29 2005年3月27日 (UTC)
|
|