希望曲
Hatikvah (也拼作Hatikva, "希望")是以色列国歌。 1871年加利西亚由诗人纳夫塔里·赫尔茨·伊姆贝尔(Naphtali Herz Imber, 1856年–1909年)Jassy 所作。当时共 9 节名字叫做Tikavatenu("我们的希望")。它第一次被Rishon LeZion编辑然后在1948年前又作了一系列的改动。在现代版本中,只有原诗的第一段的合唱。最重要的那段版本是不再要回到锡安山而是要在那儿建立一个自由的国家。音乐是从Bedřich Smetana的《The Moldau》交响乐而来(Má Vlast的一部分, "我的国家") 说的是一个老的摩尔多瓦民间歌曲("Cucuruz cu frunza-n sus")。1897年,第一次犹太复国主义国会上,它成可犹太复国主义者的讚美诗; 之後它被作曲家Paul Ben-Haim编为管弦乐。在1948年创立以色列国时, 它被宣布为以色列国国歌。
Hatikvah 是用小调写的,对很多西方人来说是压抑悲哀的调子。无论如何,标题("希望")表明,歌曲的情感实际上是振奋人心的。
|
כל עוד בלבב פנימה עוד לא אבדה תקותנו, |
Kol od balevav P'nimah - Od lo avdah tikvatenu |
So long as within our breasts Our hopes are not yet lost |
歌词汉语意译:
- 《希望曲》
-
- 两千年的希望,
- 不会化為泡影,
- 我们将成为自由的人民,
- 立足在锡安山和耶路撒冷。
- 两千年的希望,
-
- 我们将成为自由的人民,
- 立足在锡安山和耶路撒冷。
- 我们将成为自由的人民,
第一节,"两千年的希望/不会化為泡影" (עוד לא אבדה תקותנו) 可以和波兰国歌裏 "波兰并未输掉" (Jeszcze Polska nie zginęła)对比是多么的相似以及犹太复国主义和波兰民族主义者之间的相似性。
原诗的希伯来文在外站链接裏。


